Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chánh Nguyên Lược Tập (Khiếm Quyển 1) [正源略集(欠卷1)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (13.355 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X85n1587_p0019c01║
X85n1587_p0019c02║
X85n1587_p0019c03║ 正源略集卷第四
X85n1587_p0019c04║
X85n1587_p0019c05║ 維揚嗣祖沙門(寶輪際源高旻了 貞)輯
X85n1587_p0019c06║
X85n1587_p0019c07║ 天台國清 達珍 編
X85n1587_p0019c08║ 南嶽下三十五 世
X85n1587_p0019c09║ 林臯豫禪師法嗣(二 人)
X85n1587_p0019c10║ 天壽謐融元 禪師 首參博山。看狗子無佛性話。有省。
X85n1587_p0019c11║ 次參林臯豫於夾山印記 上堂。教中道。不應取法。
X85n1587_p0019c12║ 不應取非法。豎拂子曰。者箇是法。那箇是非法。擊拂
X85n1587_p0019c13║ 子曰。者箇是非法。那箇是法。大眾。還有不落是非者
X85n1587_p0019c14║ 麼。良久 曰。汝等比丘。知我說法。擲拂子下座。
X85n1587_p0019c15║ 潤州夾山蘧夫一 禪師 宜章李氏子。年十八 。投萬松
X85n1587_p0019c16║ 出家。初 謁憨山清於曹溪。看萬法歸一 話。三年不會。
X85n1587_p0019c17║ 次扣天童悟。棒下有省。後見夾山豫。豫問。甚處來。師
X85n1587_p0019c18║ 曰。浙中。豫竪起拂子曰。還收得者箇麼。師曰。阿誰不
X85n1587_p0019c19║ 具 。豫曰。試呈似 老僧 看。師拂袖便 出。未幾。命主 石湫。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.355 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.222.234 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập